גולש באינטרנט בחיפוש אחר מידע, האם חשבת להתייעץ עם אתרים זרים אך אינך יכול לתרגם הכל כפי שתרצה? ואז אני מניח שאתה צריך מתרגם מיידי: יש כמה באינטרנט, אתה יודע? גם אם אתה יודע שפה, מתרגם מהיר ומדויק הוא דבר מועיל. תרגום מיידי מאפשר לך להבין מהר יותר את ההיבטים של שפה זרה, ובמקרה של נסיעות לחו"ל, להבין אותם טוב יותר על ידי אנשים אחרים.

אם אתה מאמין שזה בדיוק מה שאתה מחפש, אז אני שמח להודיע ​​לך שהגעת למקום הנכון, בזמן הנכון, כי במדריך שאתה עומד לקרוא חשבתי שאעזור לך למצוא - והשתמש נכון - בכלים. התרגומים המיידיים האמינים ביותר הזמינים באינטרנט כיום. חלקם מתאימים יותר לתרגומים מיידיים של דפי אינטרנט, אחרים לטקסטים ומסמכים, בעוד שאחרים יכולים לעזור לך לשוחח בשפות אחרות או לתרגם תמונות וסרטונים בזמן אמת.

בקיצור, כל שעליך לעשות הוא להרגיש נוח ולקחת כמה דקות להבין כיצד יש תרגום מיידי מהתוכן שאתה מעדיף. אני מהמר שברגע שקראת מדריך זה, לא תתקשה לזהות את כלי התרגום הסימולטני המתאים ביותר למצב. קריאה שמחה ומעל הכל תרגום טוב!

המדריך שלי המוקדש להורדה, התקנה ושימוש במערכות הפעלה ומכשירים שונים שהוא תואם להם.

גוגל כרום ביססה את עצמה במהירות כאחד מדפדפני האינטרנט הנפוצים ביותר והדבר אפשרי ממספר סיבות, כולל שילוב חזק עם שירותים ותוכניות אחרים שיצרה גוגל. בין הכלים הכלולים ב- Chrome יש גם מתרגם בגוגל, תוכנת התרגום האינטראקטיבית הרב-לשונית, המסוגלת לספק תרגום מיידי של דפי אינטרנט. מה זה אומר מבחינה מעשית? פשוט שבכמה לחיצות תוכלו לתרגם דפי אינטרנט שלמים כתוב בשפה זרה. תן לי לספר לך איך.

ברור שהצעד הראשון שעליך לעשות הוא לפתוח גוגל כרום. לאחר הפתיחה, המשך בקישור לדף בשפה זרה לבחירתך. לדוגמא, עשה את הבדיקה על ידי ביקור בוויקיפדיה באנגלית, לחלופין חפש דף אינטרנט על ידי לחיצה על הסרגל האפור בחלקו העליון שאומר חפש בגוגל או הקלד URL ואז לכתוב את שם התוכן לחיפוש באינטרנט או את האתר להתחבר אליו.

ובכן, עשית זאת זו אותה תוכנית לזיהוי שפת האתר שפתחת ותמיד בו שורת הכתובת בחלק העליון תוכלו לראות נוכחות של כמה סמלים קטנים בצד ימין. כלי התרגום המיידי לדפי אינטרנט מציג את סמל Google Translate, שהוא a "G" עם אידיאוגרמה מאחוריו. כדי לתרגם את הדף עליך ללחוץ על סמל זה, ובחלון שנפתח, לחץ על הלחצן אִיטַלְקִית במקום השפה המקורית: באופן זה תוכלו לראות באופן מיידי את כל העמוד מתורגם.

באמצעות אותו מנגנון תוכלו לתרגם את כל האתרים הרצויים ואף להגדיר שפת יעד שונה או כללי תרגום קבועים (כמו תמיד לתרגם אתר או שפה ספציפיים). כל זה אפשרי בלחיצה על ה- לוגו עם שלוש הנקודות אנכית, בפינה השמאלית העליונה ובחירה באחת מהאפשרויות להפעלה.

אני מזהיר אותך שיכול לקרות גם שהכלי נכשל בתרגום, למרבה המזל זה אירוע נדיר ובדרך כלל נפתר בקלות בלחיצה על הכפתור עדכון, מוצב בפינה השמאלית העליונה (הלוגו הוא חץ היוצר מעגל בכיוון השעון), או מנסה ללחוץ שוב על השפה המקורית ואז שוב על השפה האיטלקית.

מתרגם, google, לוגו, או, כפתור, שפות, זמן, pagesb, מכשיר, כי, תרגום, דרך, אפשרי, לחץ, אמיתי

הנוחות שבשימוש ב- Google Chrome ובכלי התרגום המיידי המשולבים בו איננה זכותם הבלעדית של מחשבים, מכיוון שאותה חווית תרגום קיימת גם ב- גרסת נייד. אל דאגה, אם עדיין לא השתמשת ב- Google Chrome במכשיר נייד, אסביר בשמחה כיצד לתרגם מיד דפי אינטרנט שלמים אפילו מהסמארטפון או הטאבלט שלך.

אם יש לך מכשיר אנדרואיד, סביר להניח ש- Google Chrome כבר מותקן מראש, ואילו אם עדיין אין לך אותו או אם אתה משתמש במכשיר iOS / iPadOS, הפתרון פשוט באותה מידה, כי אתה רק צריך להוריד התקן את הדפדפן דרך החנות המשולבת. אם אתה זקוק לעזרה בצעדים אלה, עיין במדריך שאמרתי לך בתחילת הפסקה.

לפתוח לכן גוגל כרום במכשיר שלך ובקר בדף אינטרנט בשפה זרה. תראה אוטומטית א תיבת תרגום בתחתית המסך. הודות לתיבה זו, תוכל להמשיך בתרגום הדף על ידי הקשה על השפה אִיטַלְקִית, או גש לפונקציות המתקדמות בלחיצה על הכפתור שלוש נקודות אנכיות.

מתפריט זה, כמו בגירסת שולחן העבודה של הדפדפן, תוכל להגדיר את Chrome לתרגם אוטומטית אתר ספציפי או שפה ספציפית. זה הכל, שום דבר לא פשוט ומהיר יותר!

חנות Android Play (אם עדיין לא מותקנת במכשיר) או מחנות האפליקציות. התפקוד של גוגל טרנסלייט כמעט זהה בין שתי הגרסאות הללו, כך שגם אם אני מתייחס לגרסת אנדרואיד, תוכלו לעקוב בבטחה אחר אותן הוראות ב- iOS / iPadOS.

לאחר שהורדת והתקנת אפליקציה זו, שהיא חינמית לחלוטין, פתח אותה עם הקש על הסמל שלו נוכח על גבי מסך הבית או במגירה, ומתאר את האות "G" עם אידיאוגרמה מאחוריה. על המסך הראשי, אתה יכול בחר את שפת המקור (על ידי הקשה על השפה הכתובה בצד שמאל למעלה) ועל שפת יעד (על ידי הקשה על הכתוב בצד ימין למעלה). כדי להתחיל בתרגום המיידי, פשוט לחץ עלאזור לבן מיד מתחת לשפת המקור והשתמש במקלדת המכשיר שלך כדי לכתוב את הטקסט לתרגום. בכך תראה את הטקסט המתורגם מופיע במקביל בחלל הימני.

עם זאת, כאמור, Google Translate אינו מוגבל לתרגום טקסטים כתובים או מודבקים, אלא גם מרחיב את שיטות הקלט לפונקציות. מַצלֵמָה, יד חופשית, שִׂיחָה הוא קוֹל. הראשונה מהפונקציות הללו יכולה להיות שימושית מאוד כאשר יש לך תמונה או תמונה עם טקסט בשפה זרה ואתה רוצה לתרגם אותו מבלי שתצטרך להעתיק את הטקסט.

אם זו השיטה בה ברצונך להשתמש, הקש על הלחצן מַצלֵמָה, לאחר מכן תן את הסכמתך לאפליקציה כדי לגשת למצלמה ותראה את המצלמה של המכשיר שלך מופעלת. מכאן, בחלק העליון תוכלו לבחור את שפת המקור ואת שפת היעד בלחיצה על התפריטים הנפתחים בהתאמה, ואילו בתחתית תוכלו לבחור את המצב תמונת מצב, לזהות הוא זה משנה.

הפונקציה הראשונה פעילה באופן אוטומטי ומאפשרת למסגר את הטקסט לקבלת תרגום בזמן אמת על המסך. לכן הפונקציה השנייה כוללת רכישת תמונה מִסגֶרֶת הטקסט לתרגום ה מצלם צילום, על ידי הקשה על הכפתור בצורת עיגול לבן.

מתצוגה מקדימה של התמונה תוכלו לבחור באפשרות בחר הכל כדי לאפשר לאפליקציה לאתר את כל הטקסט בתמונה כדי לתרגם אותו, או שאתה יכול החלק את האצבע מעל הטקסט שאתה רוצה לתרגם על ידי הדגשתו. בשני המקרים, האפליקציה תדווח על התרגום מיד בראש המסך.

פונקציית התרגום השלישית למצלמה זהה כמעט לשנייה, למעט התצלום אינו מצולם במקום אלא יש לבחור מבין גלריה מכשיר, למשל כדי לתרגם טקסט לתמונות שכבר צולמו. כדי להשתמש בו, המשך להקיש על ה- סֵמֶל הוא לנווט בגלריה כדי לבחור את התמונה לתרגום.

אם נחזור לפונקציות התרגום, ניתן גם לתת כקלט כתיבה ביד חופשית, על ידי הקשה על התמונה של ה- כתיבת עט ואז השתמש באצבע שלך כאילו היה קצה העט כדי להזין טקסט (או באמצעות חרט המכשיר, אם הוא נתמך). שוב, גוגל טרנסלייט מחזיר תרגום סימולטני.

זה מתגלה כמעניין מאוד, אם כי עדיין לא ממש מושלם בתפעול, הפונקציה שִׂיחָה מכיוון שהיא תוכננה לצורך תרגום בו זמנית של השיחה עם אנשים אחרים. בפועל, דיבור והאזנה לתרגומים שביצעה האפליקציה בתורם, אפשר להחליף מחשבות ודעות גם עם מי שלא דובר אותה שפה.

כדי לנסות פונקציה זו, המשך באופן הבא: הקש על הסמל שִׂיחָה מראה שני מיקרופונים צמודים זה לזה, ואם מבקשים, תן את הסכמתך אפליקציה לשימוש במיקרופון. בתחתית המסך תוכלו להגדיר את השפה שלכם ושל האדם שאיתו אתם רוצים לדבר. חיוני שתגמל את ה כפתור עם מיקרופון הצגת שפה מסוימת לפני שאחת מהשניים מדברת, או לתת לאפליקציה עצמה לזהות ולנהל באופן אוטומטי את השפות המדוברות בשיחה. במקרה האחרון, הפעל את הפונקציה אוֹטוֹמָטִי, על ידי הקשה על ה- כפתור אפור מרכזי, כדי להפעיל את מנגנון ההאזנה והתרגום בו זמנית.

הפונקציה האחרונה שנכללה באפליקציית Google Translate היא זו שמאפשרת להכתיב את הטקסט לתרגם. כדי להשתמש בו, הקש על הסמל המתאר א מיקרופון עם כתיבת קולואז המשך על ידי הכתבת הטלפון כמה אתה רוצה לתרגם. התרגום יתקיים על בסיס שפות הקלט והפלט שהוגדרו.

מתרגם בגוגל. במקרה זה, הכלי מתאים יותר לתרגום טקסטים ישירות מהאינטרנט, שהוזן על ידי הקלדה או על ידי העתקה והדבקה, ללא קשר למצב דפדפן בשימוש. בנוסף, ישנם תכונות מעניינות אחרות שעליהן אני רוצה לספר לכם.

תרגום הטקסטים גם במקרה זה מתרחש במקביל להכנסה. לאחר שהתחברת לאתר בחר את שפת המקור ושפת היעד. לראשונה, פשוט לחץ על חץ למטה בתיבה משמאל, ואז אתר את השפה מהרשימה או השתמש ב סרגל חיפוש. עבור שפת היעד, תמצא את אותו סוג של חֵץ מעל התיבה מימין. לחלופין, לחץ על הפריט מגלה שפה להשאיר את Google Translate לזהות את השפה.

ברגע שזה נעשה, כל שעליך לעשות הוא לכתוב את מה שאתה רוצה לתרגם או להדביק את הטקסט ב חלל ריק משמאל, לראות את זה מתורגם בחלל מימין. על ידי הדבקה במקום זאתכתובת אתר של אתר אינטרנט, תוכלו לראות את האחרון בגרסה מתורגמת.

הכנסת הטקסט יכולה להתרחש גם באמצעות מִיקרוֹפוֹן, על ידי לחיצה על הלוגו שמייצג אותו, ביטוי את ההסכמה לשימוש במיקרופון בתיבה שלמעלה ואז מתחיל לדבר. לאחר סיום התרגום, תוכל אפילו להוסיף את התרגום לאחד הרשימה המועדפת, פשוט על ידי לחיצה על לוגו בצורת כוכב שנמצא בפינה הימנית העליונה של התרגום. אם הלוגו מצהיב, פירוש הדבר שהתרגום נוסף למועדפים.

אפשר להתייעץ בהמשך i מועדפים בלחיצה על ה- כוכב מונח במרכז התחתון עם הכיתוב להציל. עדיין באותו שטח, אם אתה צריך לבדוק תרגומים קודמים, לחץ על הכפתור כרונולוגיה כדי לפתוח טור בצד ימין של המסך עם רשימת התרגומים מהאחרונים למרוחקים ביותר.

כדי להפיק את המרב מתרגומי Google Translate, ברצוני לציין את האפשרות להתייעץ עם הגדרות, ה דוגמאות לשימוש ורשימת מילים נרדפות. במקרה של תרגום מונחים בודדים, Google Translate מציע כמה מהם תרגומים חלופיים לראשי שמראה את קרוב המשפחה קווי תדר של שימוש. כדי להאזין להגייה של מילה או לטקסט כולו, כל שעליך לעשות הוא ללחוץ על הלוגו של ה-רַמקוֹל לצד המילים בתיבה המתאימה.

לבסוף, תכונה שלעתים קרובות שימושית היא תרגום מסמכים, נגיש בלחיצה על הכפתור למעלה מסמכים. באשר לתרגום הטקסטים שהוכנסו, גם כאן הדבר הראשון שיש לעשות הוא לבחור את שפת הקלט והפלט ואז להעלות מסמך טקסט. הפורמטים המקובלים הם, דוק, docx, odf, pdf, ppt, pptx, ps, rtf, טקסט, xls אוֹxlsx.

תוכל להמשיך בהעלאה על ידי לחיצה על הכפתור הכחול המרכזי חפש במחשב שלךואז לנווט לתיקיה שמכילה את הקובץ לתרגום שנשמר במכשיר שלך e על ידי לחיצה כפולה על הקובץ, להעלות אותו ל- Google Translate ולראות תרגום כמעט מיד, לאחר לחיצה על הכפתור לתרגם, בצד ימין.

האם YouTube כולל כלים לתרגום התוכן שלו? נכון, תוכלו להיעזר בכלי תרגום תוכן שונים בכדי להבין טוב יותר סרטונים בשפה זרה. התועלת של כלים אלה נרחבת לא רק למקרה בו אתה צופה, אלא גם לאלה שיוצרים סרטונים. למעשה, התרגום מעדיף את הנראות בקרב קהל רחב יותר, משפר את שימושיות התוכן ומאפשר באמצעות כתוביות להשתמש גם בחירשים (או יותר פשוט למי שלא יכול להגביר את עוצמת הקול).

יוטיוב מאפשר לך להשתמש בתרגומים אישיים, מאפשר למשתמשים לספק תרגום וכתוביות באופן עצמאי או להשתמש בכלי הכתוביות האוטומטי. האחרון משתמש באלגוריתם לזיהוי קול כדי להוסיף כתוביות לסרטונים בזמן אמת.

כצופה, כדי ליהנות מכתוביות, בין אם נוצרו על ידי אחרים ובין אם על ידי זיהוי קולי, פשוט עקוב אחר כמה צעדים פשוטים. הראשון הוא להתחבר ליוטיוב (מדפדפן או מאפליקציה לאנדרואיד או iOS / iPadOS) ו- חפש את הסרטון באמצעות סרגל החיפוש במרכז העליון.

מ מסך התוצאותהמשך בלחיצה על הסרטון המועדף עליך, ולאחר שנפתח, תבחין בסרגל שחקן סמל קטן לצד סמל גלגל השיניים. אתה יכול לזהות את זה לפי הצורה של a קופסה לבנה עם קווים שחורים. אז לחץ על הלוגו הזה והם יגיעו מיד כתוביות מופעלות; אם אינך מוצא סמל זה, המשמעות היא שכתוביות אינן זמינות לסרטון שנבחר.

תכונת הכתוביות כוללת גם כמה הגדרות, כולל זה של תרגום. למעשה, אם הפעלת את הכתוביות, סביר להניח שהם יהיו בשפה זרה, זאת מכיוון שעליך להפעיל, אם זמין, את אלה בשפה שאתה מעדיף.

אתה יכול לעשות זאת על ידי לחיצה על הלוגו של ה-גלגל שיניים ואז לחיצה על הפריט כתוביות. מתפריט זה תוכלו לבחור אילו כתוביות להפעיל ולהיכנס להגדרות על ידי לחיצה על הפריט אפשרויות. בין האפשרויות השימושיות ביותר, ברצוני לציין זאת של תרגום אוטומטי, או כאלה שמתאימים את הגודל, הצבע, הגופן ורקע הכתוביות.

מתרגם בינג - חלופה ראשונה ל- Google Translate שאני רוצה להציע היא כלי התרגום הזה שנוצר ופיתח על ידי מיקרוסופט. הפעולה ממש פשוטה ודומה לזו של המתרגם בגוגל. בפועל, פשוט הזן את הטקסט (מילה או גושי טקסט שלמים) בתיבה עם שפת המקור, כדי לראות אותה מתורגמת בו זמנית בתיבה עם שפת היעד.

  • מתרגם ומילון של iTranslate (אנדרואיד / iOS / iPadOS) - זוהי אחת האפליקציות התקפות ביותר לתרגום אוטומטי מ- 80 שפות וממנה. הצד החזק שלה הוא ללא ספק מהירות התרגום והמילונים הגדולים לבחירה. הפונקציה של היא גם מאוד שימושית השלמה אוטומטית. האפליקציה חינמית ומציעה אפשרות לרכישות מתוך האפליקציה להפעלת פונקציות נוספות.
  • מילון מתרגם רברסו (אנדרואיד / iOS / iPadOS / מקוון) - זהו כלי תרגום מאוד מסוים ושונה מאלה שהצעתי עד כה. הרעיון השולט בהפעלתו הוא לסייע למשתמש שרוצה לתרגם ובמקביל ללמוד שפה זרה טוב יותר. השפות הכלולות בחינם הן 14 ולכל אחת מהן מאגר של דוגמאות לשימוש המגיעות גם מסרטים, מאמרים, ספרים ואתרים. לצד הגרסה החינמית קיימת גרסה. פּרֶמיָה לרכישה בתוך האפליקציה במחיר של 1.99 אירו. גרסה זו מבטלת את כל הפרסום, מאפשרת לך לתזמן תרגילים מותאמים אישית ומגדילה את מספר התוצאות וחיפושים לא מקוונים מההיסטוריה האישית שלך.
  • WordReference - אתר זה הוא ללא ספק אחד מכלי התרגום המדויקים והמתקדמים ביותר הנגישים ישירות מהאינטרנט.התרגום אינו של טקסטים שלמים אלא רק של מילים בודדות, אלא הדיוק והכמות של הפרטים שנמסרו, כגון דוגמאות לשימוש במילה בהקשרים שונים, או הדיונים המדווחים בפורום WordReference בנוגע לשימוש ספציפי במונח או של ביטוי, הם ללא ספק אלמנטים שעוזרים לחולל שינוי בתרגומים. השימוש הוא פשוט מאוד, מהדף הראשי לחץ על תפריט נפתח למטה כדי להגדיר את השפות ולכתוב ב סרגל חיפוש במרכז העמוד המילה לתרגום.
  • לתרגם - הוא המתרגם שאפל הציגה בו iOS 14. זה מאפשר לך לתרגם באופן מיידי מילים וביטויים, אפילו עם קלט קולי ומשוב קולי לפלט.