Chews אנגלית די טוב, אבל כאשר אתה גולש באינטרנט אתה מוצא את עצמך לעתים קרובות במונחים של מונחים או אמירות כי אתה לא יכול להבין טוב? האם אתה צריך לבצע רכישות בחנות מקוונת בשפה זרה ואת רוצה לתרגם את זה כדי למנוע לעשות פעולות שגויות? אז אני חושב שיש לי עצה המתאימה לך.עם המדריך של היום, אני רוצה להסביר כיצד לתרגם ביטויים מקוונים, מילים ואתרי אינטרנט שלמים באמצעות כמה מהשירותים הטובים ביותר הזמינים ברשת הגדולה. יש באמת עבור כל הצרכים, אז אתה לא צריך לעשות הוא לבחור את הפתרונות שאתה מוצא הכי מעניין תמיד לשמור אותם רק במרחק קליק אחד. בואו נתחיל עכשיו!

בואו נתחיל את המדריך הזה עלאיך לתרגם פראזי ביטויים מקוונים, מילים או דפי אינטרנט שלמים מן היסודות, כלומר מכל השירותים האלה אתה צריך תמיד יש רק קליק אחד. אם אתה זוכר, כבר דיברתי על זה במדריך שלי על איך לתרגם לאנגלית וזה בערך:Google Translate

- אחד שירותי התרגום המפורסמים ביותר באינטרנט.הוא תומך בכל השפות הגדולות בעולם ומאפשר לך לתרגם לא רק משפטים ומילים בודדות, אלא גם דפי אינטרנט שלמים ומסמכי PDF שטעונים מהמחשב. כמו כל שירות תרגום מכונה, זה לא תמיד לספק תוצאות מדויקות, אבל הוא בהחלט בין הטובים ביותר בתעשייה. הגרסה עבור סמארטפונים של Android, מאפשרת לך גם לבצע תרגומים לא מקוונות לאחר הורדת קובצי מילונים (המספקים כמה עשרות MB).Bing מתרגם- אחת החלופות העיקריות של Google Translate (לוחית הרישוי של מיקרוסופט). זה מאפשר לך לתרגם דפי אינטרנט, ביטויים או מילים בכל השפות העיקריות של העולם.

  • WordReference- אחד משירותי התרגום המדויקים ביותר הקיימים באינטרנט, שלא כמו Google Translate ו- Bing, הוא אינו מאפשר לך לתרגם משפטים או דפי אינטרנט שלמים, אלא מאפשר לך להבין את משמעותם של מונחים זרים, כולל אלה בסלנג או במטבעות של האחרונות. כמו כן, הודות לפורום המצויין שנכלל בשירות, שבאמצעותו משתמשים מכל רחבי העולם יכולים לדון עם דוברי שפת אם ותלמידי שפה על מנת לדעת את התרגום המדויק של מונחים "ספציפיים", ניבים ופתגמים.
  • MyMemory- זהו מנוע חיפוש לשוני שנוצר כדי למצוא ביטויים וביטויים אידיומטיים שקשה לתרגם עם מילון מסורתי. זה מאפשר להשוות את המשפט מתורגם באופן אוטומטי עם תרגומים מקצועיים. הסברתי בפירוט כיצד להשתמש בו במדריך שלי על איך למצוא תרגום של טקסט, כדי להעיף מבט.
  • האם יש לך הרבה חברים זרים בפייסבוק וטוויטר ולפעמים אתה לא מבין מה הם כותבים? אז בואו לראות מידאיך לתרגם
  • הודעות שפורסמו על ידי משתמשים אחרים של רשתות חברתיות. אין צורך בכל יישום חיצוני או שירות.אם אתה רוצה לתרגם הודעה (או תגובה) שפורסם בשפה זרה על

פייסבוק, כל שעליך לעשות הוא ללחוץ על הקישורהצג תרגום

ממוקם תחת אותו ואת התרגום, על ידי בינג מתרגם, יוצגו ישירות בדף הרשת החברתית.מספר קטלוגי:Twitter. התחבר עם החשבון שלך לשירות, אתר את ההודעה לתרגום ו "להרחיב את זה" על ידי לחיצה על הזמן ההודעה פורסמה (למשל18

,2h, וכו ') בפינה הימנית העליונה. הדף עם הפוסט הנבחר היחיד ייפתח. לאחר מכן לחץ על הקישורהצג תרגוםלהציב תחת ההודעה ואתה תראה את התרגום של האחרון (שוב על ידי תרגום בינג).בוא נראהאיך לתרגםכל אתרי האינטרנט, ביטויים או מילים ישירות מהדפדפן, מבלי להתחבר "ידנית" אל Google Translate או שירותים דומים, ומעל לכל, מבלי לנטוש את הדף שאתה קורא.

לתרגם ביטויים או מילים הכלולות בתוך דפי אינטרנט עםInternet Explorer, פשוט לבחור אותם, לחץ על

סמל כחולשמופיע ליד מצביע העכבר ובחר את הערךתרגום עם בינגמהתפריט נפתח . אם במקום זאת אתה רוצה לתרגם דף אינטרנט שלם, פשוט לחץ לחיצה ימנית במקום כלשהו על הדף ובחר את הערךתרגום עם בינגמהתפריט שמופיע. קל, נכון?גםGoogle Chromeכולל פונקציה נוחה עבור תרגום דפי אינטרנט לשפה זרה (עם

Google Translate, כמובן). עבור אל הדף לתרגום, המתן עד שהבר עם בקשת התרגום מהדפדפן מופיע בראש הדף (לדוגמה,דף זה הוא בגרמנית) האם ברצונך לתרגם אותו?) ולחץ על הכפתורTranslate.לתרגם מילים בודדות או ביטויים, עם זאת, אני מציע לך להתקין את התוספת Auto-Translate המאפשר לך לתרגם כל חלק של טקסט שנבחר עם העכבר פשוט על ידי לחיצה על מקשCtrlעל המקלדת בעת ביצוע הבחירה.

אם הדפדפן האהוב עליך הואפיירפוקס, אני ממליץ להתקין TranslateMenu. זה הרחבה חינם שדרכו אתה יכול לתרגם את המילים / ביטויים שנבחרו עם העכבר (על ידי לחיצה ימנית על אותם) או כל דפי אינטרנט (על ידי לחיצה ימנית בכל מקום על האחרון) משחק ישירות מתוך התפריט של דפדפן. התקן את זה ואתה לא תצטער על זה.