לאחר שביליתם זמן רב בלימוד שפה זרה אחת או יותר והצלחתם לשלוט בהן בצורה מושלמת, חשבתם היטב להשתמש בכישוריכם בתחום המקצועי המחפשים עבודה כמתורגמן או מתורגמן. בהתחשב בנסיבות, היית רוצה לזהות את הטובות ביותר אתרים למתרגמים כרגע בכיכר.

איך אתה אומר? המצב הוא בדיוק זה והיית רוצה להבין אם אוכל לתת לך יד על מה לעשות או לא? כמובן שכן, חלילה. למעשה, אם תקדישו לי מעט מתשומת ליבכם, אוכל להראות לכם מה אני סבור שהפורטלים המעניינים ביותר השייכים לקטגוריה הנדונה.

לאחר מכן? מה דעתך לשים את הפטפטת בצד ולבסוף להגיע ללב ההדרכה? כן? גדול! מקם את עצמך, אם כן, נחמד ונוח, קח כמה דקות פנויות רק בשבילך והתרכז בקריאת הדברים המדווחים להלן. כולי תקווה שבסופו של דבר תוכלו להרגיש מאושרים מאוד ומסופקים מהתוצאות שהושגו. בהצלחה לכל דבר!

דף בית מתורגם, לחץ על הערך מתרגמים נוכח בחלק העליון ואז על הכפתור הגש מועמד כמתרגם. לאחר מכן מלא את הטופס שמוצג לך עם שם, שם משפחה, כתובת דוא"ל וסיסמה שבה ברצונך להשתמש, סמן את התיבה המתייחסת לאישור תנאי השימוש והתנאים ולחץ על הלחצן הירשם להמשך.

לאחר השלמת השלבים שלעיל, לחץ על הכפתור בואו נתחיל ותענה על השאלות הנוגעות למידת הניסיון והמיומנות שלך כמתורגמן הנשאלת ממך, העלה את שלך קורות חיים, ציין את שפת האם שלך ואת מי שאתה מתכוון לתרגם, הגדר את קצב התרגום וספק את כל שאר המידע המבוקש דרך השדות והתפריטים המתאימים, על ידי לחיצה על הכפתור בכל פעם לְהַמשִׁיך.

לאחר ההרשמה, תמצא את עצמך מול לוח המחוונים המתורגם. ראשית, ציין את מערכת קבלת התשלומים שאתה מעדיף והשלם את פרופיל המס שלך על ידי לחיצה על הפריט תשלומים שתמצאו בתפריט הצדדי ולחיצה על הכפתורים הוסף שיטת תשלום הוא הוסף פרטי חיוב.

לאחר מכן לחץ על הפריט מקומות תעסוקה שתמצא בתפריט בצד שמאל כדי להציג את כל התרגומים שהוקצו לך, על סמך המידע המשויך לפרופיל שלך, ולהיות מסוגל להתחיל לעבוד עליו.

דף הבית של השירות ולחץ על הפריט אזור מתרגמים נוכח בפינה השמאלית העליונה. בדף החדש שמופיע, לחץ על הלחצן צור חשבון ומלא את הטופס המוצע לך עם המידע המבוקש: תפקיד שאתה מתכוון למלא, שם, שם משפחה, כתובת דוא"ל וסיסמה שישויכו לחשבון. סמן את התיבות המתייחסות לקבלת השירות, העבר את בדיקת המשתמש ולחץ על הכפתור מסכים והצטרף ל- TextMaster.

לאחר השלמת השלבים שלעיל, גש לתיבת הדוא"ל שהחלטת להשתמש בה כדי להירשם לאתר ולאשר את חשבון הדוא"ל שלך על ידי פתיחת הדוא"ל שנשלח אליך על ידי TextMaster ולחיצה על הכפתור המתאים בתוכו.

בדף האינטרנט החדש של TextMaster שתראה כעת, ציין את רמת הניסיון שלך כמתרגם וספק מידע הנוגע לאדם שלך וכישוריך על ידי לחיצה על הכפתורים מעת לעת לְהַמשִׁיך, הַבָּא הוא סיים.

לאחר הכניסה למרכז השליטה שלך, קודם כל ציין מערכת תשלומים באמצעותה תוכל לקבל את הפיצוי של העסק שלך, על ידי לחיצה על הסמל עם ערימת המטבעות למעלה ואז על הכפתור לצייר את הרווחים שלי ואז לספק את הפרטים הנדרשים.

בהמשך תמצאו את התרגומים השונים שהוקצו לכם, על סמך המידע המשויך לחשבונכם, בחלק המוקדש ל משימות, אליו תוכלו לגשת על ידי לחיצה על הסמל של תיקיה תמיד ממוקם בחלק העליון של האתר.

עמוד הבית של ProZ וצור חשבון בלחיצה על הכפתור הרשם בחינם) נוכח בפינה השמאלית העליונה ואז על הכפתור הירשם עכשיו ממוקם בעמודה חינם ומילוי הטופס המוצע לכם עם כל הנתונים שלכם. לחלופין, אתה יכול להיכנס באמצעות חשבון Google שלך ​​או דרך LinkedIn.

לאחר הכניסה לחצו על הפריט משרות וספריות שתמצא למעלה, לחץ על הקישור חפש משרות שפורסמו ממוקמים בהתכתבויות עם הנוסח מערכת הכנסת עבודה ומתחיל לגלול ברשימת הצעות העבודה כמתורגמן בעמוד החדש שנפתח. אם תזדקק, תוכל לחדד את תצוגת המודעות באמצעות המסננים שתמצא בסרגל הצד השמאלי.

כשאתה מוצא מודעה לתרגומים שלדעתך עשויה לעניין אותך, לחץ על הכותרת שלה כדי שתוכל לראות את כל הפרטים אודות הפרויקט, תשלומים וכו '. אם אתה באמת מתכוון להציע את עצמך כמתרגם, לחץ על הכפתור המתאים כדי ליצור קשר עם הלקוח.

אם, לעומת זאת, אתה רוצה לפרסם מודעת תרגום, לחץ על הקישור לפרסם עבודה שתמצא בדף הגלוי לאחר לחיצה על הקישור חיפוש אחר עבודות, מלא את הטופס המסופק עם כל המידע המבוקש והמשיך בפרסום, כדי לאפשר למחפשים מתרגם העונה על דרישותיך ליצור איתך קשר.

Subito.it - זהו אתר האינטרנט הידוע והמוערך ביותר להצבת מודעות והוא גם אחד הנפוצים ביותר. זה מאפשר לך להוסיף כמעט כל סוג של פרסומות, כולל עסקיות. חברות רבות, למעשה, משתמשות בה כדי לפרסם את הצעות העבודה שלהן ואנשים פרטיים רבים משתמשים בהן בתורן כדי להודיע ​​על זמינותן. יצירת חשבון אינה חובה והיא בחינם, אך חלק מהתכונות, כמו היכולת לשמור על מודעות באופק, בתשלום.

  • קיג'י - פורטל ההכרזות שניתן על ידי eBay. הוא משמש להצבת פרסומות מכל סוג שהוא, כולל הצעות עבודה. לכן יכול להיות שימושי למצוא פרסומות של אנשים פרטיים ומחברות המחפשות עובדי תרגום ולהעמיד את עצמך לרשותך כדי להציע את שירותיך. ההרשמה אינה חובה והשימוש בה הוא בחינם.
  • מִפלֶצֶת - הוא אחד הפורטלים המפורסמים ביותר עבור מה שנוגע לחיפוש עבודה. זה מאפשר לך ליצור קשר עם חברות המחפשות צוות ואין מחסור בהודעות הנוגעות לחיפוש מתרגמים ומתורגמנים. זה בחינם והרישום אינו חובה, אך על ידי יצירת חשבון תוכלו להעלות את קורות החיים שלכם, להפוך אותו לציבורי ולהאיץ את הגשת הבקשות.
  • InfoJobs - הוא פורטל המוקדש כולו לעולם העבודה, המאפשר לך לחפש בין אלפי מודעות. זה בחינם ואין חובת רישום.
  • פיברר - אתר בינלאומי ידוע המאפשר לעובדים פרילנסרים להציע את שירותיהם למשרות קטנות בודדות.
  • לפרטים נוספים אודות האתרים שהוזכרו זה עתה ולברר אילו פורטלים אחרים השייכים לאותה קטגוריה תוכלו לפנות אליהם, אני ממליץ לקרוא את הביקורת שלי על אתרי מודעות ועל כך אתרי חיפוש עבודה.

    כמו כן, אל תשכח לעשות זאת צור פרופיל ב- LinkedIn שלם ומובנה היטב: זה יאפשר לך "להשוויץ" ולמשוך מעסיקים פוטנציאליים. אם אינך יודע, אנו מדברים למעשה על רשת חברתית ידועה (בבעלות מיקרוסופט) המכוונת לעולם העבודה, ולכן פוקדת חברות ואנשי מקצוע. מידע נוסף כאן.

    מתרגם בגוגל - האם הוא באמת זקוק למבוא כלשהו? זהו מתרגם הבית של גוגל, אחד המפורסמים והמוערכים ביותר. הוא בחינם, תומך בכל (או כמעט בכל) השפות המדוברות בעולם, מציע תרגומים מדויקים במיוחד ומשתמש בטכנולוגיה העדכנית ביותר כדי להבין את הקשר של המשפטים. גם בזכות הטכנולוגיות הנ"ל, היא מסוגלת ללמוד בהדרגה לזהות חריגים ושגיאות באופן אוטומטי. מידע נוסף כאן.

  • מתרגם בינג - הוא המתרגם המקוון שזמין מיקרוסופט. זה בחינם, תומך ברשימת שפות גדולה למדי ומשלב גם זיהוי אוטומטי.
  • WordReference זהו אתר ידוע המציע שירותי תרגום מקוון מילה במילה ובכל השפות הגדולות. הוא אידיאלי לתרגום מילים בודדות או משפטים קצרים. זה קל מאוד לשימוש והתרגומים שסופקו די מדויקים.
  • BabelFish - זהו כלי נוסף לביצוע תרגומים מקוונים, מדויק ומדויק ביותר לגבי מילים בודדות וביטויים קצרים. פעולתו נשענת לחלוטין על תמיכה בקהילה. אולם לרוע המזל, השפות הנתמכות אינן רבות משתי התחרות.
  • למידע נוסף על הפתרונות המדוברים ולגילוי אחרים, אני ממליץ לך להתייעץ עם שלי מדריך המוקדש במיוחד למתרגמים מקוונים.